Le français de France diffère du français parlé au Canada. L’espagnol de l’Espagne est distinct de celui du Chili. Bien qu’ils appartiennent tous les deux à la même langue nationale en Inde, les dialectes du hindi présentent de subtiles nuances de sens selon que l’on se trouve dans l’Uttar Pradesh et le Madhya Pradesh.
Language Services Bureau (LSB) vous propose des services de traduction de site web dans toutes les combinaisons linguistiques. Nos prestations linguistiques de qualité, nos prix compétitifs et nos délais rapides contribuent au développement de vos activités et à l’augmentation de votre chiffre d’affaires.
Lors des nombreux projets de traduction de sites web que nous avons déjà réalisés, nous avons porté une attention particulière sur les aspects linguistiques, culturels et commerciaux des contenus. Il faudrait citer ainsi le site du principal fabricant de tracteurs indiens qui a été traduit vers les cinq langues suivantes : népalais (Népal), bengali (Bangladesh), cingalais (Sri Lanka), arabe (Égypte), espagnol (Chili).
Dans le cadre d’un projet d’internationalisation, la traduction du site web de JLS International (www.jls-europe.de) vers le français, l’espagnol, le russe, le polonais et l’allemand.
La parfaite maîtrise des sujets traités confère à nos services de traductions de site web une qualité qui fait la différence avec la concurrence et emporte l’adhésion du public cible à votre message.